تلویزیون پخش آثار تلویزیونی روز دنیا را دردستور کار دارد و درهمین راستا سریال کمدی اکشن عملیات سیاه محصول ۲۰۲۳ بهزودی از شبکه تماشا پخش میشود؛ سریالی که برنده و نامزد دو بفتا برای بهترین هنرپیشههای مرد و زن و برنده و نامزد برخی جوایز دیگر شده است، درباره دو فرد به نام کی و دام، دوهمیار دستوپا چلفتی پلیس است که بهطور تصادفی درگیر یک پرونده مواد مخدر میشوند که توسط مأموران دولتی فاسد داخلی و نیروهای تروریستی خارجی حمایت میشود.
به گزارش روابط عمومی رسانه ملی به نقل از روزنامه جام جم، این قصه و ترکیب آن با فضای اکشن، علاقهمندان به این ژانر را با خود همراه خواهد کرد. معمولا اکشنکاریهای هیجانانگیز در کنار تعقیب و گریز ماشینها در بزرگراهها و انفجارهای مهیب و بدلکاریهای جذاب و نفسگیر، از جمله چیزهایی است که در این ژانر به شکل جذابی بهکار گرفته شده و رضایت خاطرعموم بینندگان را فراهم میکند. با چنین حال وهوا و وضعیتی، زمانی که عنصر کمدی هم به ژانر اکشن پلیسی اضافه شود، میتوان حدس زد که سریالهایی از این دست چه وضعیتی پیدا کرده و تا چه حد میتوانند مورد پسند تماشاگران قرارگیرند. سریال «عملیات سیاه» از این موضوع نهایت بهرهبرداری را کرده و اکشنی پلیسی را در قالبی کمدی به دوستداران قاب کوچک اهدا کرده است. آنچه در این مجموعه خود را به رخ میکشد، توانایی سازندگانش در تولید اثری در این ژانر محبوب است که در کنار هیجانزده کردن تماشاگران، باعث خنده و شادمانیشان هم میشوند.
گوشهچشم هنری
منتقدان بر این نظرند که سازندگان عملیات سیاه، زمان تولید آن، گوشهچشمیبه مجموعه فیلمهای سینمایی موفق کمدی اکشن «پسران بد» ویل اسمیت و «پلیس بورلیهیلز» ادی مورفی داشتهاند. عملیات سیاه با آنکه سریالی در حد و اندازههای یک اثر تلویزیونی است، از بسیاری جهات به این دو مجموعه فیلم تنه میزند و تلاش دارد خودش را تا حد آنها بالا نگه دارد. یکی از دلایل موفقیت بالای سریال در میان تماشاگرانش در سراسر دنیا هم همین است. استانداردهای تولیدعملیات سیاه، در حد استاندارد فیلمهای کمدی اکشن سطح بالای سینمایی پرهزینه است. فصل اول این سریال سال گذشته میلادی در شش اپیزود روی آنتن تلویزیون انگلیس رفت و بلافاصله با استقبال بسیار خوب عموم مردم روبهرو شد.
عملیات پلیسی خاص
همانطور که بهصورت کوتاه اشاره شد داستان عملیات سیاه در شرق شهر لندن اتفاق میافتد و دو شخصیت محوری به نام دام (با بازی گبمیسولا ایکوملو) و کای (حامد آنیماشان) دارد که بهعنوان نیروی ذخیره در اداره پلیس کار میکنند و در مواقع ضروری به کمک همکاران خود میآیند. زمانی که این دو به یک واحد بزرگتر فرستاده میشوند، زندگی و کار آنها دستخوش دگرگونیهای زیادی میشود. حالا دام و کای باید در مقام مأمورانی مخفی و با لباس مبدل به جنگ عناصر منفی داستان بروند و طبیعی است که در این راه، با مشکلات و اتفاقات پیشبینینشده خندهداری روبهرو میشوند. سازندگان مجموعه برای اینکه بعد اجتماعی هم به اثر خود بدهند، از بازیگران رنگینپوست مهاجر برای دو نقش محوری داستان استفاده کردهاند و به این ترتیب تلاش کردهاند تا مسائل و مشکلات اقلیتهای قومی ومذهبی ساکن در انگلیس را هم در پسزمینه کمدی اکشن پلیسی خود بگنجانند. طرح تولید سریال در سال ۲۰۲۱ مطرح شد. ایکوملو یکی از دو بازیگر اصلی سریال، طراح اصلی تولید مجموعه بود که آن را با همکاری یکی از دوستان مهاجرش آکمنجی ندیفورنین به شبکه بیبیسی ارائه کرد. این دو خالق اصلی عملیات سیاه به حساب میآیند. در ابتدا طرح سریال دربرگیرنده ماجراهایی دلهرهآور با طعم کمدی بود که با پیشرفت کار، وجه کمدی آن بر وجه دلهره غلبه کرد. فیلمنامه را تیم دونفره جو تاکر و لوید وولف نوشتند که سابقه خوبی در نگارش فیلمنامههای کمدی پلیسی تلویزیونی دارند. وظیفه کارگردانی قسمتهای مختلف سریال هم به بن گرگور سپرده شد. با همه اینها، خانم ایکوملو در تمام مراحل تولید بهعنوان مشاور هم با فیلمنامهنویسان و کارگردان همکاری کرد و تنها اکتفا به کار بازیگری در آن نکرد.
کمدی پلیسی با چاشنی دلهره
منتقدان تلویزیونی بااستقبال ازسریال، اشاراتی بهسختی کارسازندگان آن هم داشتهاند.بهگفته منتقدان، فیلمنامهنویسان برای نگارش فیلمنامهای که بهصورت همزمان عناصری از کمدی ودلهره را در کنار هم قرار دهد و بتواند با موفقیت این کار را به انجام برساند، کار و وظیفه دشواری بوده که نویسندگان فیلمنامه بهخوبی ازعهده اجرای آن برآمدهاند. ایکوملو هم در مصاحبهای با نشریه اینترتینمنت ویکلی به همین مورد اشاره کرده و میگوید: «همه میدانند که کمدی و دلهره دو گونه مختلف و بسیار متفاوت هستند که در دو ژانر متفاوت بهکار گرفته میشوند. زمان تولید سریال به این نکته فکر میکردیم که کار را باید چگونه به جلو ببریم که هم بتوانیم صحنههای کمدی جذاب داشته باشیم و هم صحنههایی دلهرهآور خلق کنیم که بتواند تماشاگران این ژانر را هم قانع و راضی کند. اجرای سختی بود وبا اینحال، ازتمامی لحظههای ساخت سریال لذت بردیم. تماشاگران زمان دیدن عملیات سیاه به صورت همزمان هم میخندند وهم دلهره را در وجودشان حس میکنند. اوقاتی که داستان لحنی تلخ وسیاه به خود میگیرد، شما واقعا حس تلخی را تجربه میکنید و زمانی که همین داستان زبان کمدی یا دلهره را در پیش میگیرد، به شما حس خنده یا دلهره دست میدهد. از تلفیق خوب و منطقی این دو ژانر بسیار خشنود هستم. همکارانم در سریال خیلی خوب توانستند این تلفیق را انجام دهند.»
ظاهر کمدی، پوسته اجتماعی
ظاهر کمدی و دلهرهآور عملیات سیاه در دل خود تلخی و خشونتی دارد که به شکلی عمدی ازسوی سازندگانش طراحی و اجرا شده است. منتقدان در نقدهای خود ضمن اشاره به خشونت پنهان و پیدای موجود در سریال، روی این نکته هم مکث کردند که سازندگان آن هم خشونت گروههای گنگستری را به شکلی منطقی به نمایش گذاشتهاند و هم نژادپرستی موجود در جامعه انگلستان را در سطوح مختلف آن به تصویر کشیدهاند. گاردین و منتقدان، به این جنبه از سریال پرداختند و تلاش سازندگانش برای بحث درباره مسائل نژادی را تحسین کردند. از نظر منتقد گاردین، این موضوع به شکلی ظریف و غیرکلیشهای مورد بحث و بررسی قرار گرفته و به قول معروف گلدرشت نیست. بن گرگور، کارگردان سریال هم اشارات مربوط به برخوردهای نژادی درون داستان را عمدی و آگاهانه توصیف کرده و میگوید: «البته هدف اصلی سریال سرگرمکردن تماشاگران بوده اما این سرگرمی با صحبت درباره مشکلاتافرادی ازنژادهای دیگر درجامعه همراه بوده وانتخاب دوکاراکتراصلی ماجرابهعنوان پلیسهایی رنگینپوست به همین دلیل بوده است. تماشاچی با داستان عملیات سیاه میخندد،غمگین یاخشمگین میشود، دردلش دلهره ایجاد میشود ودرهمان زمان، به این موضوع هم فکر میکند که جامعه چه نگاهی به اقلیتهای قومی و مذهبی حاضر در دل جامعه خود دارد.»
مجموعهای از صداهای خاص
مدیر دوبله این سریال بهروز علیمحمدی و صدابردار آن روژین جشنسده است. شیلا آژیر، رضا آفتابی، آزاده اکبری، رضا الماسی، علی بیگمحمدی، ارسلان جولایی، امیر حکیمی، منوچهر زندهدل، لادن سلطانپناه، ابوالفضل شاهبهرامی، فاطمه صبا، مرضیه صفیخانی، میلاد فتوحی، شروین قطعهای، امیربهرام کاویانپور، نسرین کوچکخانی، علی همتمومیوند، بهمنهاشمی، صنم نکواقبال، رزیتا یاراحمدی، نازنین یاری و بهروز علیمحمدی صداپیشههای این اثر بودهاند. واحد جستوجوی ادارهکل تأمین و رسانه بینالملل، مسئولیت رصد این اثر را برعهده داشته و پس از طی مراحل تأیید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طیشدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آمادهسازی از شبکه تماشا، برای مخاطبان پخش شود.
مهکامه درودی - گروه رسانه