رابطـه متقابل فرهنگ و رسانه ریشه در تاریخ بشر دارد به گونهای که میتوان گفت فرهنگ و رسانه دو همزاد بشر و از مقتضیات زنـدگی اجتمـاعی انسـان بودهاست. در طول تاریخ انسان برای انتقال پیام خود، رسانهها را به کارگرفته و فرهنگ خود را نیز با آن گسترش دادهاست.
به گزارش روابط عمومی رسانه ملی، نقش ایرانیان خارج از کشور در حفظ فرهنگ، تمدن و هویت ایرانی از اهمیت بسزایی برخوردار است و رسانه نقش بسزایی در انتقال فرهنگ و هویت دارد. میتوان گفت: ایرانیان خارج از کشور به مثابه فرصتی ارزشمند برای توسعه و گسترش فرهنگ ایرانی در جهان هستند و این موضوع نباید نادیده گرفته شود.
تلویزیون سالهاست با شبکه جهانی جامجم این مسئولیت را بر عهده دارد و سعی کرده است با هدف نشان دادن میراث فرهنگی گرانبهای ایران، بیان توسعه اجتماعی در ابعاد گوناگون کشور و تقویت هویت ملی، به عنوان پلی فرهنگی با ایرانیان خارج از کشور بستری را فراهم کند.
یکی از برنامههای این روزهای شبکه جهانی جام جم، «شب روشنی» است که در قالب یک مجله تصویری شبانگاهی برای فارسی زبانان مقیم خارج از کشور تولید شده و در قاب تلویزیون نشسته است.
«شب روشنی» با رویکرد سرگرمی، اطلاعرسانی و فرهنگی توسط گروه اجتماعی و اقتصادی شبکه جهانی جام جم در 36 قسمت 70 دقیقه ای تهیه و تولید میشود و روزهای زوج هر هفته به روی آنتن شبکه جهانی جامجم میرود.
تهیهکننده و کارگردان«شبروشنی» درباره این برنامه گفت: از آنجاکه یکی از اهداف شبکه جهانی جام جم پاسداشت زبان فارسی به مثابه پاسداشت هویت ملی و فرهنگی ایرانیان است ما در«شب روشنی» به این مهم، به طور ویژه پرداختهایم.
حسین پورصلعی نائینی افزود: «شب روشنی» یک بخش مهم تحت عنوان«روشنا» دارد که اجرای آن را رضا چهرقانی بر عهده دارد و به پاسداشت زبان فارسی و اتفاقات مهم این حوزه میپردازد.
در این بخش با افرادی که در حوزه زبان و ادبیات فارسی فعالیت دارند و از متخصصان این حوزه محسوب میشوند گفتوگو میشود که الزاما همگی ایرانی نیستند و از کارشناسان این حوزه که عضو C.I.S (کشورهای مستقل مشترکالمنافع) هستند، هم دعوت میکنیم.
حضور این بزرگان در بخش«روشنا» از یک گپوگفت دوستانه در باره موضوعاتی مثل شاهنامه، گلستان، بوستان، آموزش زبانفارسی در کشورهای خارجی و صورت میگیرد و مجری این بخش هم تلاش دارد به عنوان یک پل ارتباطی، به زبانفارسی نگاه ویژهای داشتهباشد.
پورصلعی نائینی ادامه داد: بخش دیگری در برنامه به نام«کتابگرد» داریم که با اجرای جعفر فریدزاده با سفرهایی که به دورترین نقاط ایران انجام میدهد از منظر کتاب شهرهای مختلف و اقلیم را معرفی میکند و به تصویر میکشد و با مولفان، مترجمان و دیگر دستاندرکاران حوزه کتاب که کمترشناختهشده هستند، گفت وگو میکند. یا اینکه چه شاعر و نویسنده حوزه ادبی در آن شهر زندگی میکند.
در این بخش همچنین کتابخانههای قدیمیکه برای مردم شناخته شده نیستند، کتابخانههای معروف، مرجع یا کتابخانههایی که نسخ خطی در آن وجود دارد به مخاطبان معرفی میشود.
بخش«سیر تا پیاز» از دیگر بخشهای جذاب برنامه است که در آن سیدمهدی حسینی به عنوان مجری به دورترین نقاط ایران سفر میکند. وی در این سفر فرهنگ، گویش، جاذبههای گردشگری، دستور پخت غذاهای محلی را در محیط خارج از آشپزخانه و داخل طبیعت برای ایرانیان خارج از کشور به تصویر میکشد.
تولید محتوای این بخش از طریق پیامکهایی که از طریق مخاطبان خارج از کشور از طریق سامانه به دستمان میرسد و به جاهایی که درخواست میکنند سفر میکنیم.
در این بخش حتی به مناطقی که زیاد هم معروف نیستند سفر میکنیم. به عنوان مثال کیش دارای جذابیتهای گردشگری بسیاری است، اما بیش تر افرادی که به این جزیره سفر میکنند کمتر به سراغ بافت بومی این منطقه میروند، در حالی که دوربین ما به روستای ننه باغو، شهرحریره و کاریز و بافت قدیمیکیش رفت و زندگی بومی و صنایع دستی کیش را که برای بسیاری ناشناخته است به تصویردرآورد. در واقع رسالت این بخش، ایجاد پل ارتباطی برای فارسی زبانان مقیم خارج از کشور است.
وی با اشاره به اینکه نسل دوم، سوم و چهارم به واسطه دوری از ایران، علاقهمند به دیدن جاذبههای گردشگری ، آیین و سنتهای این مرز و بوم هستند و از خیلی مناطق و شهرها و محل زندگی خود خاطره دارند، سعی کردیم این نیاز را از قاب تلویزیون به تصویر درآوریم و برای نسل نوجوان و جوان کشور نشان دهیم که در ایران زیبا چه جاذبههای گردشگری و مناطق زیبا و بکری وجود دارد.
پورصلعینائینی بخش دیگری از برنامه را«یادگاری» معرفی کرد که به مشاغلی که در زندگی روزمره ما وجود دارد،ولی کمتر شناخته شدهاست، میپردازد. وی ادامه داد: به عنوان مثال واژه سماور از زبان روسی گرفته شده، اما خاستگاه آن بروجرد است و در ایام قدیم و در خانه مادربزرگها محفلی برای جمعشدن اعضای خانواده بود. ما درخصوص سماور، برنامهای تهیه کردیم که این شیء به ظاهر ساده در ابتدا چگونه بوده و چطور ساخته شدهاست. یا مثلا در شهرهای دیگر مثل نایین و یزد و اردکان، درباره صنایعدستی که به همین شکل در زندگی روزمره ما حاضرند و مردم اطلاعات کاملی درباره آن ندارند، توضیحاتی ارائه دادیم. اجرای این بخش را محمود فاتحی بر عهده دارد.
بخش کوتاه دیگر، «سبوی تشنه» است که اسماعیل آذر با کلام شیوای خود آن را اجرا میکند. در این بخش به کلمات، حسها و رفتارهایی همچون نوع دوستی، حسد و .. که در رفتارهای روزانه ما نقش ایفا میکنند اشاره میشود و اسماعیل آذر در زمان حدود پنج دقیقهای با استناد به اشعار، احادیث و سخن بزرگان این کلمات را موشکافی میکند.
وی تاکید کرد: «شبروشنی» یک بسته کامل است که سیاست خود را بر این گذاشته که زبانفارسی بهعنوان یک سفیر فرهنگی و پل ارتباطی باشد و مجموع این برنامهها، با حضور زهرا شوقی که مجری اصلی است، مجله تصویری را شکل میدهد.