رامتین امنگستر، مجری و تهیهکننده باسابقه کانال آذری سحر، کارشناس ارشد زبان و ادبیات فارسی است و صفت «صداقت» در محضر مخاطبان و در زمان اجرا را بهترین همراه و مهارت در اجرای برنامههای تلویزیونی میداند. با امنگستر همراه شدیم تا کمیبا ظرافتها و حساسیتهای هنر اجرا در شبکههای معاونت برونمرزی رسانه ملی آشنا شویم.
به گزارش روابط عمومی رسانه ملی، مجری کانال آذری شبکه سحر در معرفی خودش گفت: از اسفند سال ۱۳۷۵ در سازمان مشغول به کار شدم. مدت هفت سال کارمند و کارشناس موسیقی در آرشیو صدای برونمرزی بودم و حدود ۱۵ هزار قطعه موسیقی را با طراحی فرمهای مناسب برای استفاده در برنامههای رادیویی و تلویزیونی کارشناسی کردهام. سپس با گذراندن دوره تهیهکنندگی رادیو، به مدت سه سال تهیهکننده و گوینده رادیو آذری معاونت برونمرزی بودهام. کار مدیریت دوبلاژ و زبانگردانی به زبان ترکی آذری و صداپیشگی نقشهای مختلفی را هم طی این سالها در فیلمها و سریالهای مختلف بر عهده داشتهام.
امنگستر ادامه داد: از اواسط دهه 80 شمسی وارد عرصه اجرای تلویزیونی شدهام و تاکنون با بیش از چندهزار ساعت اجرای برنامههای زنده و تولیدی تلویزیونی در گونههای مختلف، مجری کانال آذری شبکه سحر هستم.
وی در خصوص تفاوتها و امتیازات اجراهای زنده و تولیدی گفت: اجرای برنامه تولیدی زمان بیشتری میطلبد و امکان اصلاح اشتباه در آن وجود دارد، ولی در برنامه زنده این امکان برای هیچ یک از عوامل وجود ندارد. هر گونه و ژانری ویژگیها و حتی زبان بدن ویژه خود را دارد. اجرا هر چه تخصصیتر باشد و مجری اشراف بیشتری به حوزه موضوعی برنامه داشته باشد، نتیجه کار بهتر است. البته بسیاری از استانداردها در اجرای گونههای مختلف تقریباً ثابت است، اما به نظر من، «صداقت» در محضر مخاطب، شرط اول اجراست و مجری اگر به حوزه و گونه موضوع برنامه اشراف نداشته باشد نباید اجرای آن را بپذیرد.
امنگستر ادامه داد: از نوجوانی شیفته فرهنگ و هنر ایرانی بودهام. نوازندگی ساز «نی» از نوجوانی و بهرهگیری غیرمستقیم از آثار بزرگانی چون حسن کسایی، محمد موسوی، محمدعلی کیانینژاد و دیگر بزرگان را تجربه کردهام. مدتی هم در حضور شادروان محمدعلی حدادیان آموختهام.
مجری کانال آذری شبکه سحر گفت: در دوران کار در سازمان هم ضمن تحصیل در رشته زبان و ادبیات فارسی از حضور دوستانی که آگاه و آشنا به زبان ترکی آذربایجانی بودند بهرهها بردهام. شاید بتوان گفت که بهرهگیری خودجوش از همکاران پیشکسوت و بزرگوارم یک طرح تحقیقی در حوزه زبان ترکی آذری بوده که از ۲۵ سال پیش آغاز شده و هنوز هم افتخار شاگردی و دانشجویی در این حوزه را دارم و مترجم ارشد زبان آذربایجانی در صداوسیمای جمهوری اسلامی ایران هستم.
وی افزود: دوران کوتاه تهیهکنندگی رادیو را در برونمرزی گذراندهام و اگر بخواهم صادقانه بگویم حوزه اجرای رادیویی و تلویزیونی برای من بیشتر تجربی بوده است. درواقع هنوز هم در حال یادگیریام و با بازبینی اجراهای خودم آن هم با نگاهی بهشدت نقادانه اجراهایم را از زیر ذرهبین میگذرانم.
امنگستر درخصوص فرهنگ و ادب فارسی و تحصیلات مرتبط با کار حرفهای و نقش آن در بهبود کیفیت برنامهها گفت: من عاشق فرهنگ، هنر و ادبیات فارسیام. در هر اجرایی که توانسته باشم زوایای آشکار و پنهان فرهنگ و هنر غنی و بینظیر ایرانی را در حد وسع به مخاطبان منتقل کنم برایم دلنشین و ارزشمند است. اگر آگاه به موضوعی باشیم که از آن حرف میزنیم و شرط راستگویی به مخاطب را رعایت کنیم هیچ اجرایی نه تنها سخت نیست که بسیار دلنشین خواهد بود.
مجری کانال آذری شبکه سحر ادمه داد: یکی از موضوعات کلیدی درزمینه اجراهای زنده، موضوع هماهنگی با عوامل پشتصحنه است که باید درباره آن بسیار حرفهای و متمرکز عمل کرد، بهویژه در اجراهای زنده که بهاصطلاح اولین اشتباه آخرین اشتباه و مانند مشاغلی چون خلبانی است. در موضوع هماهنگی با عوامل دیگر و پشتصحنه، مجری باید هر ثانیه متوجه باشد که ویترین برنامه، اوست و باید ماحصل زحمت همه عوامل برنامه برای مخاطب باشد. درواقع مجری باید مشرف به تمام کاستیهای احتمالی باشد و بهترین خروجی را برای پخش زنده مدیریت کند.
امنگستر درباره تفاوتهای اجرای رادیویی و تلویزیونی گفت: در رادیو مجری و گوینده تنها مجهز به صدا و فن بیان خود است و باید توانایی انتقال منظور و مفهوم با فن بیان و صدای خود را داشته باشد، اما در اجرای تلویزیونی زبان بدن و توانایی و هماهنگی با تصویر و دوربین و عوامل کارگردانی هم نقش بسیار مهمیبازی میکنند