امروز پنج شنبه  ۶ ارديبهشت ۱۴۰۳
قدردانی رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی از تولید پویانمایی «فارسی هویت ماست» مرکز صبا؛
قدردانی رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی از تولید پویانمایی «فارسی هویت ماست» مرکز صبا؛

ماندگاری زبان فارسی در قاب پویانمایی

مشاهده ۴۳۹
۱۴۰۲/۰۳/۰۹- ۱۴:۰۷
تعداد بازدید:439

رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در دیدار با مدیران مرکز پویانمایی صبا، در رابطه با پاسداشت زبان فارسی در صدا و سیما سخن گفت و از تولید مجموعه پویانمایی « فارسی هویت ماست» قدردانی کرد.

به گزارش روابط عمومی رسانه ملی، غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی یکشنبه 7 خرداد 1402 با حضور در مرکز پویانمایی صبا با رئیس و معاونان این مرکز دیدار و گفت‌وگو کرد.

رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با قدردانی از تولید مجموعه پویانمایی « فارسی هویت ماست» گفت: مهمترین دلیل حضور ما و کارشناسان فرهنگستان زبان و ادب فارسی در این مرکز ادای احترام و قدردانی از فعالیت‌های مرکز صبا در حوزه زبان و ادبیات فارسی و آشنایی بیشتر با تولیدات این مرکز است و امیدواریم این دیدار به مشورت و همکاری‌های بیشتر در آینده منجر شود.

حداد عادل در ادامه با معرفی همکاران بخش‌های مختلف فرهنگستان از جمله بخش واژه گزینی به شرح برخی وظایف آنان اشاره کرد و افزود: امروز در فرهنگستان زبان فارسی واژه‌ها با مشورت متخصصین ساخته می‌شوند و در تعامل با مردم به مرور زمان جایگزین می‌شوند.

وی به ارتباط مؤثر فرهنگستان و رسانه ملی اشاره کرد و گفت: تمام این فعالیت‌ها برای رسیدن به زبان علمی فارسی است.خوشبختانه به همت رسانه ملی فرهنگ توجه به زبان فارسی نهادینه شده است.

رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با بیان اینکه زبان فارسی در خطر است عنوان کرد: زبان و ادبیات فارسی به عنوان رکن مهم و یکی از مشخصات هویت ملی مردم ایران است که همواره در خطر آسیب از سوی شبکه‌های اجتماعی، فضای مجازی و ماهواره‌ها بوده‌است.

حداد عادل صیانت از زبان فارسی را یک وظیفه مهم رسانه‌ای دانست و افزود: تحولی که فناوری‌های روز به همراه داشته‌اند ما را موظف می‌کند که در هجوم رسانه‌ای از زبان فارسی پاسداری کنیم و به این سرمایه‌ها حساس باشیم.

وی تصریح کرد: صیانت از زبان فارسی همواره مورد تاکید مقام معظم رهبری بوده‌است و ایشان از فرهنگ به مانند هوا یاد کردند که همواره وجود دارد و اگر یک لحظه نباشد قدر آن را می‌دانیم و متوجه ارزش ان می‌شویم.

رئیس فرهنگستان زبان فارسی ادامه داد: ما ملت ایران، همان‌طور که یک زیست بوم طبیعی داریم یک زیست بوم فرهنگی هم داریم. دریاچه‌ها، کویر، هوا و... زیست بوم طبیعی ما است. چقدر می‌شنویم که باید از زیست بوم مراقبت کنیم و همه چیز را در طبیعت باید حفظ کنیم. ما یک زیست بوم فرهنگی هم داریم که ادبیات، اعتقادات و زبان فارسی ما است که برخلاف زیست بوم طبیعی از جنس فرهنگ است و بسیاری از مواقع احساس نمی‌شود، اما وجود دارد. اگر آلوده شود واز بین برود ترمیم آن ممکن نیست.

حداد عادل افزود: در این 10 سال اخیر دریاچه ارومیه از زیست بوم ما صدمه دیده که برای جبران آن سرمایه گذاری زیادی شده وچقدر رنج کشیده شده است. زیست بوم فرهنگی هم همین گونه است، اگر صدمه ببیند ملت از بین می‌رود، زبان فارسی اگر از بین برود نمی‌توان آن را درست کرد.

وی افزود: در حال حاضر حدود 70 گروه متخصص در بخش واژه‌گزینی فعالیت می‌کنند که انواع تخصص‌ها از نظانمی، پزشکی، صنعتی تا رسانه و هنر را پوشش می‌دهند.

حدادعادل با بیان اینکه تاکنون 18 جلد فرهنگ مصوب واژه‌‌های فارسی به چاپ رسیده‌ است متذکر شد: این واژه‌‌ها هرسال در اختیار بخش‌های مرتبط گذاشته می‌شود که صداوسیما هم یکی از آن بخش‌ها است.

رئیس فرهنگستان زبان فارسی با تأکید بر اهمیت همراهی رسانه ملی با فرهنگستان زبان فارسی گفت: کارهای خوبی تاکنون در رسانه ملی انجام‌شده، اما ما همچنان به کمک رسانه ملی احتیاج داریم و اگر صداوسیما به کمک فرهنگستان بیاید زحمتی که در تولید واژه‌‌ها کشیده شده ثمربخش خواهد بود.

وی تولیدات مرکز پویانمایی صبا را یکی از مهمترین تولیدات مؤثر دانست و گفت: پویانمایی بهترین شکل تصویرکردن واژه‌‌های جدید است. پیام هر واژه باید کوتاه و گویا باشد که پویانمایی در مقایسه با فیلم و سریال بهترین خاستگاه و بهترین امکان برای رساندن پیام است.

حدادعادل از پویانمایی به مانند تنقلات و شیرینی در کنار غذا یاد کرد و افزود: موجز و کوتاه بودن پویانمایی و ظرافت‌هایی که در این صنعت نهفته به مانند تنقلاتی است که دوست داریم در کنار غذا صرف کنیم و از آن لذت ببریم.

وی در پایان تولید محتوا برای کودکان را امری دقیق و با ظرافت توصیف کرد و اظهار داشت: کودکان ذهن خلاق و کنجکاوی دارند که در عین حال باید کلمات را با زبان ساده به آن‌ها منتقل کرد. پویانمایی «فارسی هویت ماست» می‌تواند برای کودکان شیرین و آموزنده باشد و آنان با زبانی ساده مفاهیم مورد نظر را بیاموزند.

ساده، موجز و کاربردی برای مخاطب

در ادامه لیوانی مدیر مرکز پویانمایی صبا با اشاره به تولیدات این مرکز در حوزه زبان و ادبیات فارسی گفت: زبان فارسی از جمله موضوعاتی است که مرکز پویانمایی صبا به آن توجه کرده به طور خاص روی آن سرمایه گذاری کرده است.

وی پویانمایی را نوعی سرمایه گذاری فرهنگی توصیف کرد و افزود: پویانمایی صنعتی است که درچند دهه اخیر رونق بیشتری پیدا کرده و نگاهش ارتباط با مخاطب فراگیر است از این رو تولیدات این مرکز با نگاه آموزشی وسرگرم‌ سازی رویکرد تخولی را در پیش گرفته‌ است.

 مدیر مرکز پویانمایی صبا تدوین سند جامع تحول انیمیشن در رسانه ملی را یکی از افق‌های پیش رو در صداوسیما دانست و گفت: امید است با تکمیل و تصویب این سند در صدا و سیما شاهد تحولی اساسی در توسعه صنعت پویانمایی در صدا و سیما و کشور باشیم.

جست‌وجوی معادل فارسی در پویانمایی

علیرضا میراحسنی تهیه کننده مجموعه پویانمایی «فارسی هویت ماست» با اشاره به ضرورت تولید اثری با هدف پاسداشت زبان فارسی گفت: این اثر با همکاری و درخواست فرهنگستان زبان فارسی درباره موضوع واژگان و معنای آن‌ها در گروه عام مرکز پویانمایی صبا تولید شده‌ است.

وی تولید این اثر را به دلیل گستردگی آن در چندین مرحله توصیف کرد و افزود: در ابتدای هر مرحله لیستی از واژگان بیگانه و معادل‌های فارسی آن از سمت فرهنگستان زبان و ادب فارسی تحویل ما شد. سپس برای هرکدام از واژه‌ها یک داستان مجزا و متفاوت با قسمت‌های دیگر نگاشته شد که نگارش قسمت‌های مختلف با موضوعات متفاوت برای 300 کلمه و در 300 قسمت اتفاق پیچیده و دشوار اما شیرینی را برای گروه تولید از جمله علی غریبی کارگردان و سارا آقا محمدی نویسنده این اثر ایجاد ‌کرد.

در انتهای این جلسه از مجموعه 380 قسمتی (فارسی هویت ماست) توسط رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی و رئیس مرکز پویانمایی صبا رونمایی شد.

تصاویر

امتیاز شما